Recent Posts

domingo, 31 de enero de 2016

Slime - Fin Tercer Arco - Caps 55 a 64 + Importante Anuncio


¿Cómo están? Ha pasado un tiempo desde que publiqué algo del slime, pero ya les había dicho que hasta final de mes no iba a publicar algo del slime. Esto va para aquellos desesperados que no saben leer y/o ignoran estos comentarios.

Bueno, primero que nada, concluimos el tercer arco del slime. No diré nada sobre el próximo arco: "El Nacimiento de un Señor Demonio", porque casi todo sería spoiler del bueno; y prefiero dejarlos con la intriga.

Ahora pasemos a la NOTICIA IMPORTANTE. Así que por favor presten atención.

Hace poco ya más dos semanas, fui contactado por la administradora de YariTranslations/TanukiKuroTranslations y el grupo en español de CircusTranslations. Para el que no lo sepa; ellos comenzaron a traducir la web novel del slime antes que yo (sólo iban por el cap 7-9 en ese momento). Pero al final yo avance muchos más caps y ellos se perdieron durante mucho tiempo.
Ahora parece que volvieron a las andadas y me pidieron hacer una Alianza para traducir la web novel, a la cual yo accedí.
Así que a partir de ahora estaremos trabajando juntos. Donde nos alternaremos algunos caps a traducir.
Esto comenzará a partir del cuarto arco.
Pero les digo a ustedes –al igual que le dije a la admin– que en caso ellos se vuelvan a perder no esperaré y continuaré con las traducciones como vengo haciendo. Así que por ese lado pueden estar tranquilos.

Como nota al margen. Aquellos que vengan de ahí y/o hayan leído su versión antes que la mía, habrán notado (sin ánimos de ofender y esto es algo que ya le dije a la admin) que carecen de la corrección gramatical necesaria en sus caps y a veces ponen "carrera" en lugar de "raza". Sepan que haré la corrección gramatical correspondiente antes de publicarlo en esta pagina.
No sé en su pagina, pero al menos yo lo haré así para ésta.

Ahora disfruten de los caps del slime que es lo que esperaron por tanto tiempo.

Slime - Cap 55
Slime - Cap 56
Slime - Cap 57
Slime - Cap 58
Slime - Cap 59
Slime - Cap 60
Slime - Cap 61
Slime - Cap 62
Slime - Cap 63
Slime - Cap 64

14 comments:

  1. Nada que agregar, más que las gracias.
    Entonces leeré por acá ya que vengo de allá xD

    ResponderBorrar
  2. eres lo máximo bro, ojalá y la alianza sea para bien.
    Gracias por los caps, a leer se ha dicho.

    ResponderBorrar
  3. mil gracias, la ansiedad ya corroía mi espíritu.

    ResponderBorrar
  4. Gracias por los caps, te mereces una loli y más.

    ResponderBorrar
  5. Gracias por el dato y la publicación , sólo una duda ahí posibilidad de alguna recopilación a futuro o estas desacuerdo q alguien más la haga??

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Cuando consiga un pdf architect funcionable y pueda hacer la corrección del arco 1, haré los pdf de cada arco que haya completado hasta la fecha.

      Borrar
  6. Y ahora con la alianza como van a ser las publicaciones? Van a haber fechas designadas o como va a funcionar? Por cierto, gracias por subir. Estoy muy agradecido...

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. No tenemos fechas designadas en sí. Pero al menos trataremos de hacer 2 caps x semana. Claro, siempre y cuando ellos no se pierdan sin avisarme xD; sino será tiempo perdido. Pero de igual modo yo continuare como venía haciendo hasta ahora.

      Borrar
    2. ¡Okey, gracias por responderme!

      Borrar
  7. carrera en lugar de raza eso significa traducion de google 100& sin revisar y es un fallo de los gordos

    ResponderBorrar
  8. Por favor, sigue la traducción sin esos google translators de circus, he visto como han traducido el cap 65 y me ha dado sida ocular, las expresiones están todas mal:
    "Ha habido cambios en la situación del comercio estatus quo que rodea el Reino Farmas."
    ¿Que diablos es el comercio estatus?
    "Originalmente, las ganancias y pérdidas de comercio tendrán hasta un año o incluso más tiempo antes de que sea cierto, pero esta vez los cambios son demasiado abruptos."
    ¿Que diablos significa eso? no tiene sentido
    "Pero, simplemente la venta de bienes de reinos extranjeros es apenas suficiente de lo que estar satisfecho."
    ¿Apenas suficiente de lo que estar satisfecho?¿que cojones?

    Enserio te lo ruego, sigue el trabajo sin circus o al menos corrige esos errores de expresión típicos de una machine translation.

    ME INCLINO ANTE TU MAGNIFICENCIA PARA IMPLORAR TE ESTA PETICIÓN.

    Posdata: he revisado el sitio y al parecer mis sospechas son ciertas, han usado un machine translator para traducir y es incomprensible con los tiempos y sujetos mal.

    ResponderBorrar
  9. gracias por los nuevos capítulos de las novela

    ResponderBorrar